تلاش بہاراں سے انجام بہاراں تک

  • ڈاکٹر صوفیہ یوسف

Abstract

Jamila Hashmi and Adalet Agaoglu fall amongst the most well.known fiction writers in the world of Urdu and Turkish socio-progressive literature. Both writers bring human behavior and societal impassiveness under discussion in their respective countries.

Jamila Hasmi’s novel “Talash e Baharan” (the Quest of Spring) got published in 1960-61. The novel portrays changing human behavior and how one tramples humanity in context of the partition of sub-continent.

Adalet Agaoglu’s novel Yaz Sonu’s Urdu translation is published by Jamhoori Publications under titled “Anjam e baharan” (Outcome of Spring). The novel revolves around the changing cultural values, urbanization and politics of the modern Turkish society of 1970s. This article reviews how these two women writers of different cultural background view the societal problems along with the role they’re playing in solving them

References

۱۔ محمد کیومرثی ڈاکٹر ، ترکی اور اردو اور فارسی کے لسانیاتی و دستوری روابط کا تقابلی جائزہ مشمولہ ترکی میں اردو زبان وادب کا صد سالہ سفر، فضلی سنز کراچی 2015، ص ۲۳۲
۲۔ عارف عزیز ، ترجمہ کی ثقافتی اہمیت، روایت اور اس کا فن مشمولہ سہ ماہی “دعوت” دہلی۷ جون، 2011،ص ۲۵
۳۔ ثریا حسین ، سجاد حیدریلدرم مقالات سیمی ناز مئی ۱۹۸۱ علی گڑھ، ص ۱۶۔
۴۔ Agaoglu, Adalet (2006) interview by yasim Gokce.7 january published in skylife, March 2006
۵۔ انجام بہاراں عدالت آعولو کے ناول Yazsonu 1980کا اردو ترجمہ ہے اس کی مترجم ہما انور اور اسے جمہوی پبلی کیشنز لاہور نے جنوری ۲۰۱۳ میں شائع کیا۔
۶۔ جمیلہ ہاشمی ،تلاش بہاراں، سنگ میل پبلی کیشز لاہور ، ۲۰۰۳ ،ص ۴۱۸۔
۷۔ ایضاً ص ۹ ۸۔ ایضاً ص۱۲۱ ۹۔ ایضاً ص ۲۸۔۱۳
۱۰۔ www.raintaxi.com>writing_tounitepeaple2008
۱۱۔ عدالت آعولو (۲۰۱۳) انجام بہاراں، جمہوری پبلی کیشنز لاہور ص ۱۱۳
۱۲۔ ایضاً ص ۱۳ ۱۳۔ ایضاً ص ۲۰۰ ۱۴۔ ایضاً ص ۴۷۔۴۶
۱۵۔ ایضاً ص ۱۸۹ ۱۶۔ ایضاً ص ۹۲ ۱۷۔ ایضاً ص ۹۵
۱۸۔ جمیلہ ہاشمی ، تلاش بہاراں، جنگ میل پبلی کیشنز لاہور، ۲۰۰۳،ص ۳۹۶
۱۹۔ عدالت آعولو ، انجام بہاراں، جمہوری پبلی کیشنز لاہور، ۲۰۱۳، ص ۲۳۷۔۲۲۲۔١١٨۰
Published
2018-06-01